Лекции по теории перевода
Нужно переработать материал по 8 темам и собрать его в текстовый и ppt. форматы.
Постараюсь ужать сроки, чтобы не получилось так, как с методичкой по стилистике. Я уверена, что это можно сделать оперативно.
Критерій завершення
Готовы 8 презентаций по темам 2 семестра
Особисті ресурси
Времени - следующая неделя; знакомства - старшая коллега; информации - полный интернет. Как говорится, трудись - не хочу))
Екологічність мети
Это возможность соединить мой практический опыт, хоть и небольшой, с теорией. И рассказать об этом кому-то.
- 
                    
                    
Специфика устного перевода
2 лекции
- 
                                                                        
Примерно составить список вопросов
 - 
                                                                        
Посмотреть Наташины лекции
 - 
                                                                        
Посмотреть лекции Т.М.
 - 
                                                                        
Посмотреть сопутствующую литературу
 - 
                                                                        
Сделать презентацию
 - 
                                                                        
Добавить картинки
 
 - 
                                                                        
 - 
                    
                    
Стратегии перевода
- 
                                                                        
Проблема определения термина «стратегия перевода»
 - 
                                                                        
Стратегии устного и письменного перевода
 - 
                                                                        
Стратегия поэтапной работы с текстом
 
 - 
                                                                        
 - 
                    
                    
Перевод слова
Имена собственные, безэквивалентная лексика, реалии, эмоционально-окрашенные слова
- 
                                                                        
Имена собственные
 - 
                                                                        
Безэквивалентная лексика
 - 
                                                                        
Эмоционально-окрашенные слова
 - 
                                                                        
Топонимы, антропонимы
 
 - 
                                                                        
 - 
                    
                    
Перевод словосочетаний, пословиц и поговорок
Здесь вся фразеология и стилистика
 - 
                    
                    
Перевод информативного текста
Научный стиль
 - 
                    
                    
Перевод художественного текста
 - 
                    
                    
Перевод текстов СМИ
Прогнозы погоды, brief news items, заголовки
 
- 2030
 - 28 січня 2016, 18:57
 
Не пропустіть нові записи!
Підпишіться на ціль і стежте за її досягненням