1

Этап 1

Создать словарь на memrise

2

Этап 2

Прочитать 1-8 "Adliye koridoru"

3

Этап 3

Прочитать 9-12 "Şöhret olmak"

4

Этап 4

Прочитать 13-22 "İlk buluşma"

5

Этап 5

Прочитать 23-28 "Üç el ateş"

6

Этап 6

Hastane 29-33

7

Этап 7

Hayati tehlike 33-36

8

Этап 8

İlk ziyaretçi 37-45

9

Этап 9

Nazire 46-55

10

Этап 10

Eliana 56-67

11

Этап 11

Ekrem efendi 68-75

12

Этап 12

Günelev 76-84

13

Этап 13

Aşkın başlangıcı 85-96

14

Этап 14

Yoğun bakım 97-106

15

Этап 15

İlk karşılaşma 106-115

16

Этап 16

Karakol 116-121

17

Этап 17

Telefon 122-133

18

Этап 18

Uçak bileti 134-153

19

Этап 19

Evlilik 154-170

20

Этап 20

Pragalar 171-181

21

Этап 21

Adalet Hanım 182-190

22

Этап 22

Tabanca 191-199

23

Этап 23

Ölüm 200-211

24

Этап 24

Antlya 212-221

25

Этап 25

İstanbul 222-238

26

Этап 26

Karaköy 239-264

27

Этап 27

Doğmamış bebek 265-286

28

Этап 28

Çark 287-324

29

Этап 29

Hediye 325-337

30

Этап 30

Kötü haber 338-354

31

Этап 31

Katil 355-365

32

Этап 32

Son ziyaret 366-368

1

Этап 1

Создать словарь на memrise

2

Этап 2

Прочитать 1-8 "Adliye koridoru"

3

Этап 3

Прочитать 9-12 "Şöhret olmak"

4

Этап 4

Прочитать 13-22 "İlk buluşma"

5

Этап 5

Прочитать 23-28 "Üç el ateş"

6

Этап 6

Hastane 29-33

7

Этап 7

Hayati tehlike 33-36

8

Этап 8

İlk ziyaretçi 37-45

9

Этап 9

Nazire 46-55

10

Этап 10

Eliana 56-67

11

Этап 11

Ekrem efendi 68-75

12

Этап 12

Günelev 76-84

13

Этап 13

Aşkın başlangıcı 85-96

14

Этап 14

Yoğun bakım 97-106

15

Этап 15

İlk karşılaşma 106-115

16

Этап 16

Karakol 116-121

17

Этап 17

Telefon 122-133

18

Этап 18

Uçak bileti 134-153

19

Этап 19

Evlilik 154-170

20

Этап 20

Pragalar 171-181

21

Этап 21

Adalet Hanım 182-190

22

Этап 22

Tabanca 191-199

23

Этап 23

Ölüm 200-211

24

Этап 24

Antlya 212-221

25

Этап 25

İstanbul 222-238

26

Этап 26

Karaköy 239-264

27

Этап 27

Doğmamış bebek 265-286

28

Этап 28

Çark 287-324

29

Этап 29

Hediye 325-337

30

Этап 30

Kötü haber 338-354

31

Этап 31

Katil 355-365

32

Этап 32

Son ziyaret 366-368

17 февраля 2016 31 июля 2016
Цель завершена 16 сентября 2016
Общая

Моя первая книга на турецком

Моя одногруппница спокойно читает (хотя я даже сказала бы "глотает") книги на английском языке. У меня от такого скила просто глаза на лоб лезут. Она любит вечно говорить, что главное начать, попыхтеть над первыми двумя-тремя книгами, а потом пойдет проще. Ну вот и я наконец-то дошла до этого самого "главное начать". Судя по обложке, выбор мой пал на любовный роман "Beni sevmek zorunda değilsin", что переводится как "ты не обязан меня любить". Да, знаю, сопливо. Но это все же роман, да и плюс у меня есть эта книга в печатном варианте, а значит можно спокойно марать её своими пометками.

В книге 368 страниц, которые я планирую прочитать к середине мая, то есть за месяца три где-то. Буду читать, изнемогать от боли и выписывать какие-то интересные слова и конструкции. Обязательно создам на memrise.com словарик и буду заучивать лексику. Ставлю своей целью читать минимум по три страницы в день. Это в идеале. Понятное дело, что будут дни без чтения, но потерянные страницы буду компенсировать в более свободные дни.

 Критерий завершения

Я прочитала книгу от начала и до конца

  1. Создать словарь на memrise

  2. Прочитать 1-8 "Adliye koridoru"

    1. Прочитать

    2. Выписать лексику и добавить на мемрайз

  3. Прочитать 9-12 "Şöhret olmak"

  4. Прочитать 13-22 "İlk buluşma"

    1. Прочитать

    2. Выписать лексику и добавить на мемрайз

  5. Прочитать 23-28 "Üç el ateş"

    1. Прочитать

    2. Выписать лексику и добавить на мемрайз

  6. Hastane 29-33

  7. Hayati tehlike 33-36

  8. İlk ziyaretçi 37-45

  9. Nazire 46-55

  10. Eliana 56-67

  11. Ekrem efendi 68-75

  12. Günelev 76-84

  13. Aşkın başlangıcı 85-96

  14. Yoğun bakım 97-106

  15. İlk karşılaşma 106-115

  16. Karakol 116-121

  17. Telefon 122-133

  18. Uçak bileti 134-153

  19. Evlilik 154-170

  20. Pragalar 171-181

  21. Adalet Hanım 182-190

  22. Tabanca 191-199

  23. Ölüm 200-211

  24. Antlya 212-221

  25. İstanbul 222-238

  26. Karaköy 239-264

  27. Doğmamış bebek 265-286

  28. Çark 287-324

  29. Hediye 325-337

  30. Kötü haber 338-354

  31. Katil 355-365

  32. Son ziyaret 366-368

  • 1420
  • 17 февраля 2016, 23:47

Вывод

214день
Sunny_poison17 сент. 2016, 10:04

Cгорем пополам я завершила эту цель. Хотя сказать «завершила» будет натяжкой. Натяжечкой. Я абсолютно забила на сроки. Вы итоге вместе мая книгу я дочитала только в середине сентября. Однако я все же считаю эту цель выполненной. Я прочитала свою первую книгу на турецком. Теперь мне уже не страшно брать более сложную литературу, так как я знаю, что я могу читать на турецком, даже если и приходиться не вылазить из словаря. Но скорее всего, следующая книга будет такого же типа. Нужно поднакопить лексики. После «Sevmek zorunda değilsin» я вбила в мемрайз около 800 незнакомых слов.

В целом книга очень понятная. Сложных, непонятных грамматических конструкций практически нет. Но много арабизмов. И до ужаса много двойных прилагательных в роли наречия: küt küt, hüngüt hüngür и т.д. Уже на середине мне стало все равно, как они смеялись – kıs kıs или еще как.

На goodreads я поставила книге 2 звезды. Не могу сказать, что книга мне не понравилась, она действительно интересная в каком-то плане. Но на выше 2 из 5 я не могу её оценить.

И да, я поняла, что нельзя устанавливать лимит страниц в день. Нужно просто ставить дедлайн и садиться читать каждый день. Да, сегодня ты, например, не прочитаешь и пол страницы, но возможно завтра проглотишь пятьдесят. Что в принципе со мной и было.

P.S. прикрепляю к сообщения фото состояния книги. Кто-то скажет, что я ужасно обращаюсь с книгами, и он будет прав :DD

Загрузить 5 комментариев
Sunny_poison17.09.2016

Lidiia Glu, я так не могу :DD мне всегда нужно знать точный перевод, чтобы составить в голове системы связей между словами.

Я как-то с ученицей читала детскую книгу, но даже там частенько бывали "смачные" выражения.

Так что ради спокойствия своей души читаю со словарем :DD

Lidiia Glu17.09.2016

А зачем ты учишь турецкий?

Sunny_poison17.09.2016

Lidiia Glu, это моя будущая профессия. Собираюсь работать переводчиком и\или репетитором.

Дневник цели

153день
Sunny_poison18 июля 2016, 16:40

Все сроки давно прошли, но книгу дочитать все же нужно.

Сколько здесь лексики Х_х

82день

Запись к этапу «Ekrem efendi 68-75»

Sunny_poison8 мая 2016, 12:46

Я просто оставлю это здесь.

- Bir kutu Viagra alın bana!
- Kadın var mı?
- Yok.
- Viagra kadınsız kullanılmaz.

25день

Запись к этапу «İlk ziyaretçi 37-45»

Sunny_poison12 мар. 2016, 20:37

Успешно прочитано 46 страниц. Это норма где-то для 15 дней. А прошло уже однозначно больше. Постараюсь наверстать упущенное на выходных.

Что могу сказать о самой книге. Да не особо много. Сюжет только начинается, да и погоня за смыслом неизвестных слов отвлекает от самой книги. Но зато в книге такое обилие разноплановой лексики! Началась книга со множества терминов типа «суд», «прокурор» и т.д. Но покорил меня стержень счастья - «mutluluk çubuğu», что по-турецки значит протез полового члена. Я уже выписала больше 200 слов. С одной стороны меня это очень расстраивает, но с другой я понимаю, что это нормально, учитывая что никогда я не была в языковой среде и мало интересуюсь фильмами, сериалами, книгами и т.д. на турецком языке.

Даже не знаю, какие слова и выражения вынести сюда, так как и просто куча. Пускай будут эти:

  • katıla katıla gülmek - истерически хохотать. трястись от смеха
  • kıkır kıkır gülmek– хихихать
  • hıçkıra hıçkıra ağlamak - плакать навзрыд; реветь
  • ters ters bakmak -свирепо смотреть, злобно смотреть
  • zangır zangır titremek - дрожать как осиновый лист
  • delil -улика, доказательство, аргумент, довод, основание
  • olacak şey değil - это невероятно
  • açık sözlü - откровенный
  • çetin ceviz - крепкий орешек
  • dilini eşek arısı soksun - СПЛЮНЬ! Не каркай!прекрати! - и все в таком духе
  • o iş yatar- гиблое дело, этого уже не будет (piknik işi yatar)
  • bangır bangır - слишком громкий/громко
  • telefonu yüzüne kapatmak - прервать кого-то, бросить трубку
  • flaş haber - последние/главные новости
  • saldırıya uğramak - подвергнуться нападению
  • oynamak - двигаться, шевелиться; делать лёгкие движения (напр. пальцами)
  • yoğun bakım - отделение интенсивной терапии
  • turp gibi - совершенно здоров (как редисочка)
  • cinayet masası - отдел уголовного розыска
  • kendine güveni gelmek - обрести уверенность в себе
  • tutsak olmak - попасть в плен
  • yanılmak - ошибаться; заблуждаться
  • sesini çıkarmamak - не сказать ни слова
  • düzüşmek - спать, трахаться
  • gözleri yuvalarından fırlamak - глаза полезли на лоб, глаза вылезли из орбит
  • kurban gitmek - стать жертвой

Так как в книге история начинается с суда над проституткой, то понятное дело встречается несколько синонимов этого слова: fahişe, orospu, hayatkadını, kahpe. Какое между ними различие мне трудно сказать. Но скорее всего fahişe наиболее нейтральное, то есть обозначает женщину, оказывающую сексуальные услуги. «Hayatkadını» напоминает мне «ночную бабочку», более лирическое слово что ли. «Orospu» самое необидное. То есть не такое оскорбительное, как, например, «kahpe» - шлюха, блядь.

5день

Запись к этапу «Прочитать 1-8 "Adliye koridoru"»

Sunny_poison21 февр. 2016, 17:58

Сегодня 4-ый день моей цели. По плану должно быть прочитано 12 страниц. Ну да, конечно. Как и предполагалась, села я читать не сразу. Пока нет возможности читать каждый день , ибо нужно очень много времени потратить, чтобы найти в словаре все незнакомые слова. Ведь именно это усложняет и замедляет чтение, а не сложные грамматические конструкции.

Сегодня я прочитала только первую главу, а это 8 страниц. Добавила на мемрайз почти все незнакомые слова, потом попробую сесть поучить их. Думаю походу романа часть этих слов буде часто фигурировать.

Вот самые запавшие в душу, так сказать, выражения и слова:

  • birinin üstüne suçu yıkmak - повесить на кого-то вину
  • beti benzi atmak - побледнеть (beti benzi - цвет лица)
  • çembere almak - окружать
  • Aşağılık herif- сукин ты сын

Ну и многие другие, в том числе слов 5 синонимов слова "проститутка".

Итого: 8 из 12

Вы тоже можете
опубликовать свою
цель здесь

Мы поможем вам ее достичь!

309 000

единомышленников

инструменты

для увлекательного достижения

Присоединиться
Регистрация

Регистрация

Уже зарегистрированы?
Быстрая регистрация через соцсети
Вход на сайт

Входите.
Открыто.

Еще не зарегистрированы?
 
Войти через соцсети
Забыли пароль?
Александр П
Катерина Акман