Карьера и работа
legal translation (English)
Имеется в наличии:
- юридическое образование + 15 лет практики
- ДПО по лингвистике + 8 лет нерегулярной практики (в основном юридическая и экономическая тематика)
Необходимый результат: переход от юриста, периодически переводящего тексты (рус-англ и англ-рус), к переводчику текстов экономической и юридической направленности
Действия: комплексно "освежить" знания по лингвистике (теория перевода, ПО для переводчиков, юридическая и экономическая лексика) и грамматику английского языка (уже практически сделано, отчет в соседней цели)
Критерий завершения
до 30.04.17 (включительно) прочитано и проработано не менее 1 книги по переводу, практика перевода - не менее 5 часов
-
Книги
-
Практика
- 1803
- 23 апреля 2017, 17:26
Не пропустите новые записи!
Подпишитесь на цель и следите за ее достижением