Цель заброшена
Автор не отписывался в цели 5 лет 4 месяца 18 дней
Чтение по методу "улыбка чеширского кота". Командная цель
Экспериментальный метод чтения на иностранном языке, в результате использования которого:
- повысится скорость чтения;
- появится интуитивное знание распространённых грамматических конструкций;
- увеличится словарный запас.
Этот метод не способ выучить язык! Уровень языка предполагает любой, но как мне кажется, наиболее интересен он для начинающих и тем, для кого чтение "в оригинале" пока не посильная задача. Язык любой.
На одном из форумов День Знаний (ник) поделилась сохранившимися инструкциями, и нам стало интересно последовать им.
Для начала вам потребуется:
- выбрать книгу, которую Вы очень сильно хотите прочитать на изучаемом языке.
- два бумажных экземпляра выбранной книги: 1) на изучаемом языке; 2) на родном языке (либо на языке , в котором у вас достаточный уровень и непреодолимое желание читать именно на этом языке). Библиотечные копии книг не подойдут. Нужно будет "вандальничать" в тексте.
- набор разноцветных ручек (кроме черного цвета), текстовыделителей.
Затем:
- "Взвесьте книгу в руке, посмотрите на оглавление и решите для себя, если бы книга была на русском смогли бы Вы легко прочесть главу или только 10 страниц? Не надо энтузиазма. Нет ничего лучше для убийства своей мотивации, чем дать себе завышенное обязательство.
Выберете себе норму, которую легко выполнить и ... перевыполнить, если вдруг на Вас найдет вдохновение. Чувствовать себя передовиком полезней, чем проигравшим, даже если объективно передовик сделал меньше, чем проигравший себе лузер. Передовик будет продолжать идти вперед, а давший олимпийские обязательства сойдет с дистанции...". Выбранный объем текста - ваша дневная норма, для удобства, далее будет называться "главой". - "поделите общее количество страниц на норму - это количество недель, через которые книга будет прочтена."
- Следуйте инструкциям, опубликованными в виде постов. Для удобства, можете воспользоваться сортировкой записей справа по этапам.
- Делитесь вашими отзывами, впечатлениями, трудностями и радостями в постах с указанным днем, который вы сегодня проходили.
Критерий завершения
метод чтения осваивался в течение 8 недель
-
1 Неделя
День1.
Глава 1. Берем не черную ручку и превращаем все точки в вертикальные черточки. Т.е. текст из длинного массива знаков превратился в набор отрезков. Если где-то пропустили точки ( а Вы обязательно пропустите), то не ругайте себя, в следующие дни доставите черточки. Пример на скриншоте.
PS. отделяйте | также реплики от речи автора.
Заодно обратите внимание, как в целевом языке выделяется прямая речь.
Посмотрите на текст. Текст перестал был сплошной лавиной, он стал как небольшие рисовые поля в Японии – можно рассматривать каждый участок в отдельности.
Оцените – как автор предпочитает писать, кратко или длинными предложениями?
День 2.
Глава 1. Выясняем как на целевом языке пишутся союзы
"а, и, или, но".
Выясняем = спрашиваем у гугла, смотрим в грамматическом справочнике, вопрошаем на форуме - любой способ годиться. В главе 1 обводите эти союзы.
День 3.
Глава 1.Выясняем как на целевом языке пишутся вопросительные слова:
кто, что, который, как.
В главе 1 обводите эти вопросительные слова.
День 4.
Глава 1. Выясняем как на целевом языке пишутся вопросительные слова:
когда, где, сколько, почему.
В главе 1 обводите эти вопросительные слова.
День 5.
Глава 1.
Доделываете Дни 1-4. Люди с еще не угасшим энтузиазмом - выписывают на листочек другие союзы из справочников.
День 6. Отдых
День 7. Отдых
Для атеистов - в главе 2 ставите черточки вместо точек и обводите союзы с вопросительными словами.
-
2 Неделя
Ищем действующие лица.
День 1.
Пишем список местоимений (в именительном падеже, т.е. я/мы, он/она/оно/они, ты/вы/Вы) на целевом языке.
В главе 2 розовым маркером отмечаем местоимения из списка.
День 2.
В тексте главы 2 на известном языке отмечаем розовым маркером все Имена собственные.
День 3.
В тексте главы 2 на целевом языке отмечаем розовым маркером все Имена собственные.
День 4.
В тексте главы 2 на известном языке отмечаем розовым маркером все существительные, описывающие людей (мужчина/женщина, младенец, стерва и т.п.). В компьютерных книгах - ищутся главные герои - кнопки, меню, циклы и т.п.
День 5.
В тексте главы 2 на целевом языке ищем и отмечаем розовым маркером существительные, описывающие людей. Как ищем - если знаем слово - выделяем. Остальные слова ищем так: смотрим в русский текст и целевой текст, если слово повторяется в такой же позиции - проверяем в словаре - НЕ боимся ошибаться. Нет ошибок - нет учебы. Или как говорят японцы - "ошибка - это мать успеха".
День 6. Отдых
Для атеистов - в главе 3 ставите черточки вместо точек и обводите союзы с вопросительными словами.
День 7. Отдых
Для атеистов - в главе 3 помечаете розовым маркером действующие лица.
-
3 Неделя
Место. Где? Откуда? Куда?
Всё что относится к пространству.
Справа-слева, сверху-снизу, посередине, сзади-впереди.
Здесь-там, сюда-туда, отсюда-оттуда.
Где-то, где-нибудь, где-либо.День 1. Подумайте, какие слова о месте, о пространстве могут использоваться в той книге, которую Вы читаете. Поищите картинки для слов пространства для целевого языка. Главу 3 поделите на предложения, одновременно обводя союзы, которые запомнили.
День 2. Пробегите глазами по тексту главы 3 на понятном языке - кто главные герои в ней? Как из зовут? Есть ли названия местности, магазинов, зданий? В тексте главы 3 на целевом языке розовым выделите имена героев и местоимения, их заменяющие), зеленым названия мест.
День 3. В тексте главы 3 на известном языке отмечаем розовым маркером существительные, описывающие людей. И после каждого абзаца, где есть розовые пометки, пытаемся найти эти слова в тексте на целевом языке. Ничего страшного, что каких-то слов Вы не найдете. Возможно, что Вы еще мало знаете, но есть и другой вариант - при переводе текст структурно был изменен из-за особенностей языка. Например, одному русскому слову "старик" соответствует японская фраза из 3-х! слов "годы взявший человек".
День 4. В тексте главы 3 на известном языке отмечаем зеленым всё, что по нашему мнению, относится к месту: "в кармане", "по дороге", "в 100 шагах от ограды сада", "на каминной полке", "на правом берегу Темзы" (хотя Темзу мы отметили еще во вторник).
День 5 В тексте главы 3 на целевом языке, опираясь на наши зеленые пометки в тексте на известном языке, ищем и отмечаем зеленым маркером всё, что где, откуда и куда.Не бойтесь ошибок! Лучше не верно предположить, чем оцепенеть в состоянии "боюсь-боюсь-босюь".
День 6. Отдых
Для перфекционистов - выписываем на листочке (но НЕ в столбик!!!) все зеленые фразы группируя по предлогам, т.е. по первым словам фраз в европейских языках.
Для каждой такой группе слов - визуализируйте картинку - можете нарисовать рядом на листочке - что там общее?День 7. Отдых
Для атеистов - в главе 1 и/или 2 помечаете зеленым маркером где, куда и откуда. -
4 Неделя
-
5 Неделя
Неделя 5
К 5-й главе в любой художественной книге уже полно диалогов, реплики которых, автор вводит разными словами: прошептал, прокричал, спросил, сказал и т.п.
Эти слова и будут целью этой недели. Но будьте внимательны - не путайте слова и фразы. Из фразы "сказал чуть слышно" - нужно выделить только слово "сказал", вот только в некоторых языках есть слова, который пишутся через пробел ( в английском их называют фразовые глаголы), а есть языки, где приставки могут отпрыгнуть от глагола ( как в немецком ), тогда Вам нужно будет выделить слово целиком вместе с пробелом или убежавшей приставкой.Маркер - голубой, выделяем рамочкой, так как сплошное выделение понадобиться на следующих неделях.
День 1. Выписать на сложенную в 4 раза лист из главы 5 на опорном языке все глаголы, вводящие реплики, подумать как они могу группироваться с учетом смысла.
День 2. Главу 5 (на обоих языках) делите на предложения, выделяя союзы и вопросительные слова. Были ли употреблены ранее не попадавшиеся союзы?
День 3. В тексте главы 5 (на обоих языках) выделите розовым маркером имена ГГ (главных героев), местоимения (я-ты-он-она, мы-вы-они), существительные, описывающие людей. Появились ли новые действующие лица? Нашли новые слова, описывающие людей? - При необходимости записываете на закладку, на ту сторону, которая соответствует 2-й неделе.
День 4. В тексте главы 5 (на обоих языках) зеленым маркером выделяете место и время. Старайтесь работать в темпе, опираясь на уже известное, и выделять только то, что легко находится в обоих текстах.
День 5. В главе 5 на целевом языке просматриваем все диалоги и пытаемся догадаться какие слова обозначают озвучивание реплик. При сложности сопоставления - используйте текст на известном языке, начиная с тех предложений авторской речи, где есть только 2 слова - кто и глагол. Не удивляйтесь, что часть реплик будет не сопровождаться вводными словами, и наоборот. Выпишите рядом со словами, которые Вы написали в понедельник, выясненные слова. Возможно, что именно в 5-й главе не будет ни одного диалога, тогда поищите диалоги в первых 4-х. Выполнившие задание недели - пишут краткий отчет в теме о наиболее поразивших открытиях.
День 6. Отдых Перфекционисты доделывает не доделанное.
День 7. Отдых
Атеисты просматривают диалоги всех 5 глав, стараясь выяснить максимальное количество слов, описывающие процесс говорения. -
6 Неделя
Неделя 6
Для некоторых языков неделя будет очень сложной.
В любом языке есть очень важный глагол БЫТЬ. Причем этот глагол настолько важный для языков, что почти все языки (а может быть и все) употребляют этот глагол как по прямому назначению, так и как вспомогательный для образования сложных времен. Вторым важный глаголом языка является глагол ИМЕТЬ.
Есть языки, где глаголы БЫТЬ и ИМЕТЬ слились в БЫТЬ-ИМЕТЬ. Например, японский.
Есть языки где глаголов БЫТЬ несколько. Например, тот же японский.Маркер – голубой сплошной.
День 1. Открыть грамматику и выписать ВСЕ формы глагола БЫТЬ, которые могут быть употреблены сразу после местоимения я/мы, он/они, ты/вы, т.е. быть сказуемым.
Пример для русского – быть: был, была, были, будут.
Пример для английского – be: am, is, are, was, were, will, shall, would.Аналогично для других глаголов БЫТЬ и глагола ИМЕТЬ.
Пример для русского – иметь: имею, имеем, имеет, имеют, имеешь, имеете, имел, имела, имели.
Пример для английского – have: has, had.Красиво пишем маленькую шпаргалку, которую будем держать перед глазами во время чтения.
День 2. Главу 6 (на обоих языках) делите на предложения, выделяя союзы и вопросительные слова. Появилось ли что-нибудь новенькое? В этой же главе розовым маркером отмечаете имена ГГ (главных героев), местоимения (я-ты-он-она, мы-вы-они), существительные, описывающие людей.
День 3. В тексте главы 6 (на обоих языках) зеленым маркером выделяете место и время. Старайтесь работать в темпе, опираясь на уже известное, и выделять только то, что легко находится в обоих текстах. В тексте главы 6 быстро обведите в рамочки глаголы говорения.
День 4. Выберите один глагол, у которых меньше всего разных форм.
В тексте главы 6 выделите голубыми маркером все формы этого глагола. Отметьте маркером на шпаргалке все формы, которые Вам попались в тексте. При наличии времени выделяйте в предыдущих главах этот глагол до тех пор, пока Вам требуется подсматривать в шпаргалку.День 5. Повторите действия четвертого дня для следующего глагола.
День 6. Если глаголы еще не кончились, продолжаете выделять глаголы со шпаргалкой.
День 7. Если усвоены все глаголы, то откройте опять грамматику языка и поищите, другие вспомогательные глаголы языка, какое у них основное значение? В отчете за неделю пишите свою шпаргалку и какие еще в языке есть вспомогательные глаголы. Возможно кому-то потребуется еще одна неделя, чтобы автоматически узнавать все формы глаголов БЫТЬ и ИМЕТЬ.
-
7 Неделя
Характер действий на 7 недели очень зависит от целевого языка. Для английского и немецкого это опять техническая неделя, а, например, для японского здесь работы на две недели – техническая (относительно простая) и смысловая (ой, сколько здесь конструкций чудных).
Для любого языка на 7-й недели потребуется грамматический справочник.Техническая цель – познакомиться с теми глаголами, которые всегда требуют после себя другого глагола. В английском и немецком приключилось так, что эти же глаголы обозначают умение/разрешение/запрет/долженствование и т.п. и известны под страшным названием "модальные глаголы". Однако, например, в русском так называемую "модальность" выражают не глаголами. Для устрашения можете открыть страницу "Модальность" на сайте "Русская корпусная грамматика". Зато есть другие глаголы, которые требуют после себя глагол в словарной форме – пойти спать, лечь почитать, начать листать, продолжить спать, закончить обедать, хотя могут употребляться и без второго глагола.
Минимальная цель недели – найти и обвести голубым маркером "модальные глаголы" из справочника.
Максимальная цель – натренироваться в тексте узнавать пары глаголов по словарной форме второго глагола.
-
8 Неделя
- 11277
- 09 октября 2017, 18:38
Не пропустите новые записи!
Подпишитесь на цель и следите за ее достижением