1

Етап 1

10 минут (0+10)

17 січня—17 січня

2

Етап 2

21 минута (+11)

18 січня—18 січня

3

Етап 3

31 минута (+10)

19 січня—19 січня

4

Етап 4

45 минут (+14)

20 січня—20 січня

5

Етап 5

55 минут (+10)

21 січня—21 січня

6

Етап 6

62 минуты (+7)

22 січня—22 січня

7

Етап 7

69 минут (+7)

23 січня—23 січня

8

Етап 8

77 минут (+8)

24 січня—24 січня

9

Етап 9

85 минут (+8)

25 січня—25 січня

10

Етап 10

92 минуты (+7)

26 січня—26 січня

11

Етап 11

Установить и освоить программное обеспечение для создания субтитров.

23 січня—27 січня

12

Етап 12

100 минут (+8)

27 січня—27 січня

13

Етап 13

107 минут (+7)

28 січня—28 січня

14

Етап 14

114 минут (+7)

29 січня—29 січня

15

Етап 15

Сформировать все в один документ. Проставить тайминги

29 січня—30 січня

16

Етап 16

Прикрепить субтитры к оригиналу. С редактурой

30 січня—19 лютого

17

Етап 17

Создать канал на видеохостинге, оформить его. Залить видео, поделиться.

20 лютого—24 лютого

1

Етап 1

10 минут (0+10)

17 січня—17 січня

2

Етап 2

21 минута (+11)

18 січня—18 січня

3

Етап 3

31 минута (+10)

19 січня—19 січня

4

Етап 4

45 минут (+14)

20 січня—20 січня

5

Етап 5

55 минут (+10)

21 січня—21 січня

6

Етап 6

62 минуты (+7)

22 січня—22 січня

7

Етап 7

69 минут (+7)

23 січня—23 січня

8

Етап 8

77 минут (+8)

24 січня—24 січня

9

Етап 9

85 минут (+8)

25 січня—25 січня

10

Етап 10

92 минуты (+7)

26 січня—26 січня

12

Етап 12

100 минут (+8)

27 січня—27 січня

13

Етап 13

107 минут (+7)

28 січня—28 січня

14

Етап 14

114 минут (+7)

29 січня—29 січня

15

Етап 15

Сформировать все в один документ. Проставить тайминги

29 січня—30 січня

16

Етап 16

Прикрепить субтитры к оригиналу. С редактурой

30 січня—19 лютого

17

Етап 17

Создать канал на видеохостинге, оформить его. Залить видео, поделиться.

20 лютого—24 лютого

11

Етап 11

Установить и освоить программное обеспечение для создания субтитров.

23 січня—27 січня

16 січня 2023 24 лютого 2023
Мета завершена % date%
Загальна

Сделать субтитры для видео

Практикую английский, изучаю актерское мастерство, наслаждаюсь зрелищем настольной ролевой игры, осваиваю принципиально новый навык формирования субтитров. В видео 114 минут, каждая минута насыщена живой речью, диалогами персонажей. Ведение мероприятий и игр такого же плана, как в этом видео, моя давняя мечта. Помимо практического опыта, пытаюсь анализировать подходы настоящих мастеров. Это - один из таких подходов.

 Критерій завершення

Вся диалоговая часть переведена с английского на русский, сформирована в виде субтитров, привязана к оригиналу и выложена на видеохостинг.

 Особисті ресурси

По 1 часу в день.

 Екологічність мети

Присутствуют затраты электрической энергии

  1. 10 минут (0+10)

  2. 21 минута (+11)

  3. 31 минута (+10)

  4. 45 минут (+14)

  5. 55 минут (+10)

  6. 62 минуты (+7)

  7. 69 минут (+7)

  8. 77 минут (+8)

  9. 85 минут (+8)

  10. 92 минуты (+7)

  11. Установить и освоить программное обеспечение для создания субтитров.

  12. 100 минут (+8)

  13. 107 минут (+7)

  14. 114 минут (+7)

  15. Сформировать все в один документ. Проставить тайминги

  16. Прикрепить субтитры к оригиналу. С редактурой

  17. Создать канал на видеохостинге, оформить его. Залить видео, поделиться.

  • 876
  • 16 січня 2023, 17:05

Реєстрація

Можливості
безмежні.
Настав час
відкрити свої.

Уже зарегистрированы?
Вхід на сайт

Заходьте.
Відкрито.

Ще не зареєстровані?
 
Підключіться до будь-якого з ваших акаунтів, ваші дані будуть взяті з акаунту.
Забули пароль?