1

Етап 1

Сбор художественного материала для прочтения и его начитывание.

08 квітня—08 квітня

2

Етап 2

Запись.

08 травня—08 травня

3

Етап 3

Я-комментатор.

07 червня—07 червня

4

Етап 4

Техническая сторона.

07 липня—07 липня

5

Етап 5

Подготовка материала.

17 липня—17 липня

6

Етап 6

Запись.

17 липня—17 липня

7

Етап 7

Монтаж и "время собирать камни"

17 липня—17 липня

8

Етап 8

Эпилог.

17 липня—17 липня

1

Етап 1

Сбор художественного материала для прочтения и его начитывание.

08 квітня—08 квітня

2

Етап 2

Запись.

08 травня—08 травня

3

Етап 3

Я-комментатор.

07 червня—07 червня

4

Етап 4

Техническая сторона.

07 липня—07 липня

5

Етап 5

Подготовка материала.

17 липня—17 липня

6

Етап 6

Запись.

17 липня—17 липня

7

Етап 7

Монтаж и "время собирать камни"

17 липня—17 липня

8

Етап 8

Эпилог.

17 липня—17 липня

23 березня 2014 17 липня 2014
Ціль прострочена на 3727 днів

Мета закинута

Автор не відписував в цілі 10 років 5 месяців 21 день

Автор мети

Danil Zorin

Росія, Томск

29 Рік / року / років

Творчість та Хоббі

Озвучание художественного фильма "Страна Садов"

Прописывание собственной "голосовки" для фильма. Цель подразумевает под собой этапы, на которых должно произойти совершенствование собственных умений в чтении вслух художественных произведений, работы с микрофоном. Существует некоторая проблема с передачей эмоций при отсутствии картинки (в кадре, например, выпусков ТВ ТГПУ все более-менее сносно). Развитие дикции никак не повредит.

Вообще, эта моя цель - непаханное поле, и довольно много пока незнакомого. Но пока существует интерес пробовать что-то новое, то нужно сделать хотя-бы один серьезный шаг в течение 72 часов. Иначе с идеей можно попрощаться.

 Критерій завершення

Записанный в аудиоформате радиоспектакль либо голосовка к художественному фильму Зака Брафа "Страна садов".

В случае столкновения с серьезными проблемами с техникой - сценарий в текстовом варианте.

  1. Сбор художественного материала для прочтения и его начитывание.

    Здесь я займусь подбором различных художественных произведений для отчитывания, как то:

    1. Стихотворения
    2. Небольшие рассказы (с минимальным количеством диалогов)
    3. Трейлеры к видеофильмам (оригинал - англ. язык) для тренировки собственных познаний в языке и отработки интонаций в голосе для героев разных полов и разных по характерам. Кроме того, практика в наложении звукоряда на видео дорожку поможет в кропотливой работе накладывания собственного озвучания.
    4. Хорошо бы подошли сказки. Сказки и их записи на звуковых носителях (например, сказки для детей, которые распространялись на аудиокассетах и прочая, и прочая).

    Ну и после набора всего материала - остается время на начитывание оного. Игра голосом, интонациями и т.п. Не слишком длинное по времени, но довольно усердное.

    В день нужно выполнять:

    1. Упражнения для развития дикции
    2. Художественное чтение

    + следить за собственной речью.

  2. Запись.

    Критерий завершения этапа:

    1. Наличие не менее двух записанных эфиров в программе "Строчки в точку" на радио "Риф"
    2. Озвучивание одного трейлера и наличие уже склеенного варианта с собственной голосовкой
    3. Более чистая речь, чем в начале пути
  3. Я-комментатор.

    Для увеличение выносливости связок и для совершенствования собственного ведения события в режиме он-лайн идеально подойдет комментирование любого спортивного события (но,скорее всего, это будет футбольный матч. Возможно, выйдет даже как эксклюзив для радио "Риф").

    Критерий завершения:

    1. Только практика. Доказательство остается на совесть-здесь именно аудиозапись не обязательно, но было бы очень приятно

    Параллельно чтение стихов и прозы не останавливается!

  4. Техническая сторона.

    Посвящу себя совершенствованию своих умений, так как на всех других этапах все будет происходить методом проб и ошибок.

  5. Подготовка материала.

    Возможно, самый длинный этап по протяженности. здесь происходит написание сценария для фильма (как-то "Страна садов" Зака Брафа). Написание может происходить как: кропотливый перевод заново, либо не менее кропотливое конспектирование русского текста. Лучше, конечно, заручиться поддержкой знатоков английского языка. разбить фильм на части и отправить экспертам для свершения помощи в переводе.

    Альтернатива фильму:

    Произведение на радио-спектакль. Здесь работа будет заключаться в:

    1. Создание звуковой базы эффектов (шумовое сопровождение)
    2. Выбор произведения
    3. Договоренность с "исполнителями" (а по сути просто чтецами) других ролей

    Частью этого этапа станет корректировка заданного курса и консультирование.

    Здесь я прописываю это специально. На других этапах все то же присутствует, просто не обговорено.

  6. Запись.

    Все просто. Кропотливая работа.

    Может отличаться по времени в зависимости от выбора курса - фильм или произведение.

  7. Монтаж и "время собирать камни"

    Финальный этап. Наведение лоска, склейка, сборка. Ну, и премьера,собственно!

  8. Эпилог.

    Рефлексия.

  • 1227
  • 23 березня 2014, 05:22

Реєстрація

Можливості
безмежні.
Настав час
відкрити свої.

Уже зарегистрированы?
Вхід на сайт

Заходьте.
Відкрито.

Ще не зареєстровані?
 
Підключіться до будь-якого з ваших акаунтів, ваші дані будуть взяті з акаунту.
Забули пароль?