19
noviembreСтратегия заработка на знании английского языка (пошаговая инструкция)
El programa grupal
В наше время многие владеют английским языком. Используют английские "словечки" в речи, смотрят фильмы, слушают музыку, читают книги на английском. Кому-то язык помогает в путешествиях, позволяя общаться с иностранцами, не испытывая языковых преград. Есть и такие, кто на этом зарабатывает.
НО!!! К примеру, штатные переводчики бюро переводов чаще всего сидят на окладе и денег за свою работу практически не видят. Порой на них сваливается очень много заказов, а так как штат в бюро не резиновый, времени и людей на выполнение переводов катастрофически не хватает. Тут-то бюро переводов и прибегают к помощи внештатных переводчиков.
Преимущества внештатного переводчика перед штатным буквально на поверхности. В отличие от специалиста, "прикрепленного" к какому-либо бюро, удаленный сотрудник свободен от начальников и в праве работать вне штата сразу на несколько бюро, соответственно, получая более высокий доход.
Что касается преподавания, здесь тоже всё на поверхности. В муниципальной школе учителю платят копейки. В частных школах чуть больше, но этого всё равно мало. Труд учителя, к сожалению, в нашей стране не ценится ни учениками, ни их родителями, ни Правительством... На самом деле, научить языку целый класс за 2 академических часа в неделю очень сложно, скорее даже невозможно. Всё таки в изучении такого предмета необходим сугубо индивидуальный подход. Вот и получается, что на частных уроках, во-первых, ученик получает максимально полноценные знания, так как он единственный объект образовательного процесса, во-вторых, учитель получает отдачу от учащегося в виде усвоенных им знаний + неплохой доход за свою работу.
Практически всех начинающих переводчиков мучает вопрос: "А с чего же начать?" Ведь, как я говорил ранее, английский знают практически все, и подобных специалистов на рынке труда очень много. Для репетиторов тоже такой вопрос актуален, ведь мало просто обладать знаниями и компетенциями, нужно еще грамотно себя преподнести. Моя программа поможет Вам ответить на данный вопрос, а также на ряд других вопросов, которые обязательно возникнут в ходе Вашей профессиональной деятельности.
Я дам Вам алгоритм, который когда-то применил я сам, и который помог мне встать на рельсы постоянного дохода в сфере английского языка.
В программе я подробно опишу каждый этап от нахождения заказчиков/клиентов до получения первой прибыли и притока постоянного дохода. Вперед!!!
Программа разделена на 2 блока/вебинара. Первый посвящен переводческой деятельности, второй - соответственно, преподаванию.
El mentor
Дмитрий Дружинин
Нижний Новгород, 32 año / año / año
Приветствую, друзья! Меня зовут Дмитрий Дружинин.
Я прошел долгий путь от студента до наемного сотрудника. Но моя работа меня не устраивала - на одной низкая зп, на другой неадекватное руководство и т.д. Объединяло всё это то, что я занимался нелюбимым делом. Мне ужасно не нравилось то, что я делал. Спустя время я понял, что мне необходим комфорт как в плане финансов, так и в плане внутреннего состояния. Я нашел выход, начав заниматься тем, что мне по-настоящему нравится. Теперь я свободный переводчик (фрилансер). Помимо этого я даю частные уроки английского языка для школьников. Мне безумно нравится заниматься английским языком - я обожаю писать, читать на нем, очень люблю общаться по-английски. Но когда я только начинал свою деятельность, было очень сложно найти эту самую душевную работу. Казалось бы, проживаю в городе-миллионнике, значит и работы должно быть полно, но нет... Столкнулся с рядом проблем: в бюро переводов, например, штат укомплектован, да и вообще в принципе очень сложно было найти подходящее место. Пробовал работать учителем в школе, НО платили мне ничтожно мало, да и обучающиеся естественно не ценили мой труд. Согласитесь, когда труд оценивается не по достоинству в моральном и материальном плане, то нет никакой мотивации работать и развиваться даже в той сфере, которая очень близка. В общем, суть такова, что наемный труд, связанный с любимым делом, далеко не всегда удовлетворяет наши ожидания. Однако, испробовав ряд способов, понял, что возможно заниматься любимым делом и при этом зарабатывать хорошие деньги, не работая "на дядю". Не сразу, но у меня всё получилось!!!
Теперь я успешный переводчик и зарабатываю на переводах порядка 40 000-50 000 руб. в месяц. Помимо этого у меня есть несколько учеников, с которыми занимаюсь индивидуально и зарабатываю с них еще порядка 25 000-30 000 руб. в месяц. Я имею 2 высших образования: историк и переводчик в сфере профессиональной коммуникации.
Моя программа представляет собой пошаговую инструкцию (алгоритм) по стратегии заработка на знании английского. Я расскажу не только о том, как монетизировать свои знания в области английского языка, но и расскажу как и где найти заказчиков/клиентов, которые будут заинтересованы в Ваших услугах.
Уверен, что мои знания и опыт помогут Вам прийти к желаемому успеху!
7 etapas de implementación del programa
-
El pago
Después del pago usted recibe una invitación a entrar en un grupo cerrado de
-
La conexión de los objetivos de
La conexión de los objetivos de
-
Inicio
El entrenador da una introducción a la información en un formato en vivo de la reunión o seminario en línea
-
El paso de la
Cada día publica sus informes en el diario de los objetivos, el entrenador de los examina y formula recomendaciones y consejos. Si el informe no – se eliminatorias
-
La comunicación con personas de ideas afines
Usted puede comunicarse y ver el progreso para los demás participantes
-
Tarea para la casa
Realiza la tarea para la fijación de material
-
La meta
Para quien
diseñado
- -Для фрилансеров;
- -Для переводчиков;
- -Для учителей английского;
- -Для людей, получивших лингвистическое или педагогическое образование в сфере иностранных языков и не знающих что с этим делать;
- -Для людей, ищущих подработку;
- -Для знающих английский и желающих на этом зарабатывать;
- -Для тех, кто хочет превратить знание языка в основной или дополнительный источник заработка.
Que usted
consigue
- -Умение находить заказчиков и клиентов;
- -Для переводчиков - инструкцию КАК и ЧТО переводить, а также полезные инструменты, используемые в переводе;
- -Для учителей/репетиторов - инструкцию КОГО и КАК учить и методику преподавания для каждой отдельной категории учащихся.
El programa
- 19 nov Первый вебинар. Аспекты работы переводчиком: поиск клиентов, полезные инструменты, получение дохода
- 26 nov Второй вебинар. Аспекты работы репетитором: поиск учеников, методика
Las condiciones de
1-3
el número de
objetivos en el programa de
El informe debe hacer por lo menos en un objetivo una vez a la semana
Requisito obligatorio: ejercicios
En caso de violación de las reglas — eliminatorias
Garantía
SmartProgress es el garante de la seguridad de la transacción.
En el caso de la prestación deficiente de los servicios de un entrenador, se le devolverá todo el importe de la cuenta interna.
8.77 $