Дневник цели
crisps - чипсы
chips - картошка фри
step-father - отчим
father-in-law - тесть (отец жены/мужа)
narrow minded - узкомыслящий
distant - сдержанный
naughty - непослушный, озорной
motto - девиз, лозунг
offer - предлагать, предложение
Harsh - грубый, суровый (хошь, не хошь, а суровым ты быть обязан. Подставляем в хошь вместо о - А и убираем Ь и получаем наше хаш)
Fuselage - корпус самолета (тут все просто, наш русский аналог - фюзеляж)
Eager - страстно желать (звучит словно имя Игорь - представляем друга Игоря, который очень чего-то хочет, ну, к примеру, что сразу запомнится - он хочет пи пи, а поблизости нет "райской комнаты")
Hoard - запас продовольствия (вы попали на необитаемый остров с другими людьми, ходите, голодаете, пытаетесь найти хоть какую-нибудь еду, а один тип очень странно себя вел - постоянно куда-то уходил и уходил, да и не пытался помочь всем остальным поиском пищи. и тут вы решили проследить за ним, оказалось, что он нашел сумку с едой и спрятал ее, а делиться ни с кем не захотел)
Sustenance - пища, средства к существованию
Starve - убирать от голода
Fiend - злодей, дьявол (встретили вы как-то своего соперника или врага - они всегда для нас злодеии. и этот наш "дружок" перед нами ставит из себя не пойми что, павлин, одним словом. И вот он решил "поразить" нас свои английским, но только с таким английским лучше молчать - вы как услышали, что он слово find произносит, как финд, сразу от смеха взорвались)
Current - течение, текущий
Riptide быстрое течение (по себе уже первая часть rip показывает, что это что-то опасное, ну а tide - порошок. Представьте, что в реку упал грузовик с эти порошком, и все содержимое высыпалось в берег, а быстрое течение это все смывает и несет дальше и дальше, портя все вокруг мыльной пеной)
Cuffs - наручники (Милый, хочешь я тебя каффкой накормлю? Что? Не хочешь? Говоришь, моя каша ужасная? А кто тебя спрашивает? Ведь руки и ноги у тебя все-равно наручниками связаны. Тебе некуда деваться! Ха-Ха-Ха.)
Cookout - пикник (если мы едим на природе, что это? -Пикник. Если мы готовим (cook) вне(out) дома, что это? - Пикник. Да тут и без этих дурацких вопросов было понятно, что cook + out = пикник)
Bollock - чепуха (лично у меня сразу появляется Сандра Буллок (Баллок, все по-разному произносят) перед глазами, ведь когда-то она еще не была такой знаменитой актрисой, представьте, как ей приходилось проходить пробы, как она волновалась, а когда ее пригласили на первую съемку, она так была рада и растеряна, что забыла слова и начала нести все, что придет в голову, чепуху - одним словом.)
Handle - справиться, управлять (рука, очень большая рука управляет марионетками. Вспоминайте маппет шоу - лягушонка, хрюшку, куки монстра, а кто ими управляет? Правильно - рука. А о принципе "Невидимая рука рынка" я вообще молчу. Кто не знает о нем, советую почитать об этом в интернете, это очень интересный закон, можно даже сказать - очевидный)
Booze - пьянка, алкоголь (перед фанатом Гарри Поттера сразу должен появиться образ БУЗинной палочки, но с палочкой случилось что-то не то и она начала превращать всех в поющего Игоря Николаева - "Выпьем за любовь", если слово бузинная палочка сложно запомнить, то представляем образ Ольги Бузовой из Дом2, ну и опять же Игоря Николаева с ней;))
Sawyer - коряга, жук (если вы смотрели сериал Lost, то конечно же помните, что одного героя там звали Сойер, а если нет, то книгу Том Сойер вы точно читали. Так вот, представляем себе день, речку, протекающую через лес, и видим как наш герой приближается к ней. Речка не широкая, но перешагнуть ее точно не получится, да и переплыть тоже - не такая уж она и глубокая. Но не беда, наш герой видит торчащую из воды корягу, соединяющую две проймы реки - она-то и послужит ему мостом. Сойер раскачивается и прыгает на корягу, все хорошо, баланс найдет, коряга устойчива. Но тут внимание героя привлекает что-то блестящее, он наклоняется и видит ... ЖУКА!:) Жук очень интересный, его спинка переливается на солнце, а сам он имеет длинные усищи и шевелит ими. Но все не так просто, жука замечает птица, сидящая на ветке, она взлетает и с силой резко выхватывает жука у Сойера, наш герой от неожиданности теряет равновесие и падает в воду. Все-таки пришлось намочить одежду!)
Jackass - осел, болван (представляем всех Джеков - Джек Дэниэлс ;), Джек Воробей, Джек Николсон, Джек Лондон, Джек Блэк и проч. Ass - оно переводится не только так, как вы подумали, но и как "валять дурака, ставить в глупое положение". Ладно, да, мы будем использовать это слово в том значении, в каком вы подумали! Представляем всех этих Джеков, а можно и одного, а можно и одного Джека под продукцией другого Джека и представляем Осла из мультика Шрэк, какой он навязчивый и болтливый. Ну вот этот осел выбисил нашего Джека и тот хочет надрать ему ... Ну... Вы поняли :))
Shed light - осветить, прояснить (Просто представьте, вам наконец-то удалось что-то узнать, познать или постичь (осветить темный угол знаний в вашей голове). А в этот момент за вашей спиной Сергей Светлаков кричит - "ЭТО ЖЕ ШЕДЕВР!!", вскидывает руки,смотря вверх.) Слово shed значит "лить", если вам не нравится Светлаков со своим "шедевром", то можно представить, как вы хотите налить из чайника в кружку воды, но вместо воды льется свет, будто кто-то фанарик внутри чайника включил. Наверное это и называют - Питаться солнечным светом :)
Boar - кабан (мне бо бо сделал этот боров! Сказал Винни-Пух, жалуясь на Пяточка, Сове. Все же помнят, что этому "борову" пришлось стрельнуть из ружья в шарик, чтобы помочь Винни спуститься)
Cheesy - плохой, отвратительный (у вас есть знакомый, который не любит сыр? или может вы сами не любите его? тогда смело представляйте друга или себя. Как вариант - вас хотят заставить съесть пропавший сыр, фу, как же отвратительно он пахнет, вы что, с ума сошли?)
Memento - напоминаение, еще используется для описания жанра фильма, когда начало фильма показывают в конце, т.е. в начале была вся загвоздка, к примеру фильм Неизвестный или Счастливое число Слевина (а само слово можно запомнить лишь разложив его на части - me me (мне мне))
Science fiction - научная фантастика (fiction - выдумка, фантазия, похоже на русское слово фикция, ну вот и запомнили)
Period piece - старый, исторический (period - промежуток времени, piece - кусок, часть; представьте свой самый ужасный/ тяжелый/ непонятный период жизни, а вспомните, как вы смогли это преодолеть. Как вы только справились?! Да этот период нужно занести в историю!!!)
Dystopian - мрачный (запоминаем от антонима утопия - благо, рай, процветание. В русском языке не говорят дистопия, почему-то используют антиутопия, слово дистопия есть, но оно значит вообще болезнь зубов)
Unexpectedly - неожиданно (Как сказать ждать? Нет, не wait. Еще! Верно, expect. А дальше уже понятно, как слово образовалось)
Nerd = Geek - ботаник, компьютерный фанат (Nerd - вспоминаем Неда Фландерса из Симпсонов, он, конечно, не ботаник, но очки носит, что очень часто ассоциируется с ботаником, Geek - Чук и Гик;)). Оказывается, что эти слова имеют немного разные значения, хотя и несут одинаковое понятие. Nerd - умник, прям умник, который не особо идет на контакт с людьми, Geek - больше фанат, хипстер, которому хобби совершенно не мешает общаться. Сразу появляется перед глазами образ Стива Возняка и Стива Джобса.
Gold digger - авантюрист, использующий богатого человека (обычно женщина, которая выходит замуж за старого миллионера), буквально digger - кладоискатель (от dig - копать), тут особой трудности для запоминания нет, можно вспомнить сценку из сказки Буратино, когда главный герой закопал свои монетки, а кот с лисой раскопали их и забрали себе
Sugar daddy - папик, богатый пожилой покровитель (ну тут понятно, сладкая парочка - золотоискатель и ловелас)
Trojan - энергичный, храбрый (Насколько нужно было быть не только изобретательным, но и храбрым, чтобы забраться в огромного коня, сидеть там, а потом еще и напасть на троянцев)
Conquistador - завоеватель (на русском тоже используют это слово без перевода - конквистадор, либо можно представить рыцаря на КОНе, который рвется в бой). Еще советую послушать песню c аналогичным названием группы 30 seconds to mars, мотив песни точно поможет вам запомнить слово
Holy - святой (пойдем от противного, знакома фраза Holy shit? комментарии тут не нужны, какждый начинает представлять что-то разное)
Eke out - с трудом зарабатывать, сводить концы с концами (похоже на слово икать, не так ли? Представляем, что на нас напала икота, да такая сильная, что уже несколько месяцев их-за нее мы не можем найти работу и поэтому сводим концы с концами)
Downside - недостаток (down - вниз, side - сторона, думаю, здесь легче всего представлять знак минус)
Amusement - развлечение, изумление (У вас есть билет на концерт. А угадайте на концерт какой группы? Верно. MUSE. Повеселитесь!)
Poison - яд, отрава (Вы решили ПОИЗдеваться над другом и добавили ему крысиную отраву в еду, но не бойтесь, с ним ничего не случилось, просто он полдня думал, что он мышь и бегал кругами, ну а потом его отпустило) ;)
Riddle - загадка (похоже по звучанию на слово read - читать, так вот, вы купили себе книгу с загадками, вам так хочется ее почитать, но вы не можете, все мысли только об этой книжке, вы ждете, когда же доедете домой и сможете уже наконец-то почитать ее)
Suspense - неизвестность (Вы приходите домой и обнаруживаете СУСлика из ПЕНЗы, довольно странная картина, особенно, когда неизвестно, как он сюда попал и для чего)
Буду рассказывать, как я учу слова с помощью образов, эмоций, яркой картинки. Еще я решила новые слова писать на стекле ручкой, так и экономичнее - стикеры не нужно использовать, да и вся квартира не будет завешана ими.
Appointment - назначенная встреча, назначение (здесь можно отталкиваться от слова point - точка, вы давно не виделись со своим другом и договорились встретиться в конкретном месте)
Emphasis - акцент, ударение, особое внимание, выделение (можно придумать что-то типо эмоциональные фазы, когда вы начинате о чем-то мечтать, начинаете уделять этому внимание, думать, как это осуществить. Вы всеми силами пытаетесь работать над мечтой, иногда у вас получается, иногда вы думаете все бросить - испытываете кучу эмоций - от радости до отчаяния, но упорно двигаетесь к своей цели, не обращая ни на что внимание.)
Approach - метод, подход (вы пришли на курсы самого крутого коуча в мире, а тема его семинара - 7 метод достижения успеха/ зароботка и проч)
Handful - горстка (ну тут просто, hand - рука, к ful прибавляем l и получаем слово full (полный), т.е. рука, полная ч-л)
Pot - кастрюля, банка, горшок (просто представьте, что вы занимаетесь дома спортом, но вы так упорно занимались, что затопили всю квартиру своим потом, и чтобы не затопить соседей, вы кастрюлей пытаетесь вычерпать весь ваш потоп)
Pop back - вернуть(ся) назад, поставить обратно (ваши родители решили вспомнить молодость и поставили диск со своими любимыми песнями. Кстати, на дисках "в стиле 80х, 90х" и т.п. можно увидеть эту надпись - pop back)
Ignorance - невежество (представьте, что вы проходите мимо бабулек, которые сидят на скамейке около дома и вечно всех обсуждают. Они что-то у вас спросили, но вы очень спешите и чтобы не терять время, вы просто проигнорировали их и побежали дальше по делам. Ну а что остается сделать бабушкам? Конечно громко возмущаться "Какое невежество!!"), хотя слово еще переводится как незнание, ну, тут можно связать со школой. Когда учитель вас вызывает к доске, а вы не знаете ответ на вопрос и делаете вид, что вы что-то пишите/копаетесь/не слышали, что вас вызвали
Execute - казнить, исполнять (мне на ум почему-то приходит рэпер экзибит, будто он очень мил со мной, но как только он увидел мою машину (эх, если бы она была), он пришел в ярость и захотел прибить меня за это. Но так как он ведущий программы Тачку на прокачку, он исполнил свои обязанности и прокачал мою машину)
Hypocrisy - лицемерие, лживость (если вы увлекаетесь философией или историей, то вам знакомо слово гипокрит, как раз от него и произошла англ форма, если история вам чужда, то можно связать с клятвой Гиппократа, которую дает каждый врач, и которая не всегда соблюдается. А это и есть проявление чего? Правильно - hypocrisy)
Вот и все;)
Урок Fifty Shades of Grey. Hardware Store
Эффективность: 74%
Подсказки: 24
- WHAT A PLEASANT SURPRISE.
Когда вы хотите удивиться как-то вроде «какой...!», то начинайте своё восклицание с what. А вот дальше есть хорошее правило: обычно говорят ‘what a ..!’. Естественно, оно действует, когда дальше идет существительное в единственном числе.
- What a beautiful dress!
Но! What creative thinking! – Какое творческое мышление! Здесь артикля a нет, так как thinking – неисчисляемое, оно не употребляется с артиклем a.
- I WAS IN AREA ON BUSINESS.
«Неподалеку», если вы хотите выразиться изящно, - это не только close или not far. Можно сказать ‘in the area’ (здесь герой опустил артикль, это ничего - бывает), around here, a short distance away.
On business – кстати, не только «по делам», но и «в командировке».
- She has gone on business to Italy.
- WHAT CAN I HELP YOU WITH?
Часто случается так, что в сочетании с what/ who/ whom идет какой-нибудь предлог. Вопрос состоит вот в чем – куда его поставить, ведь вопросительное предложение имеет специфический порядок слов. Есть два верных варианта – либо сразу после эти вопросительных слов, либо в самом конце вопроса после глагола.
What about are you talking? = What are you talking about? – О чем вы разговариваете.
Whom with is she going to the cinema? = Whom is she going to the cinema with? – С кем она идеи в кино?
- THE TRULY SELF-RESPECTING HANDYMAN WOULD HAVE BOTH IN HIS TOOL BOX.
Self-respecting – это действительное причастие, которое образуется путем прибавления к глаголу окончания –ing и передающее значение «делающий, делая». Таким образом, это причастие может служить как определением, так и наречием образа действия (т.е. отвечающим на вопрос «как?»).
- He opened the door letting the dog in.
- The crying woman is his wife.
Вообще ‘self’ можно добавить к любому слову с оттенком значения «самостоятельность, действие на себя».
Self-test – самопроверка; Self-controlled – контролирующий себя; Self-analysis - самоанализ
- IT'S RARE TO FIND A CONNOISSEUR THESE DAYS.
В английском языке инфинитивы чаще всего используются в конструкции типа «прилагательное + to do»
- She is hard to be surprised.
- It’s pleasant to look at them.
Connoisseur – это не просто «знаток», но и «любитель», «мастер своего дела». Более разговорный синоним этому слову – bum.
Кстати выражения вроде «в наши дни», «в те времена» используются без предлогов в английском языке – these days, those times. Предлог in здесь не нужен.
Урок - Hitch
Эффективность: 87%
Подсказки: 21
Очень понравилось начало фильма, обязательно посмотрю.
Занимаюсь в learnathome каждый день, в lingualeo почти не захожу, со словами пока провал. Нужно отдохнуть от такой тяжелой недели
Queen - The Show Must Go On
Эффективность: 59%
Подсказки: 52
Популярная и знакомая песня, но очень сложно было различить отдельные слова