Day, 173
Елена
3 December 2016, 17:21

"La masai bianca" или "Белая масаи" в русском варианте. Эту книгу я купила на вокзале, чтобы скоротать время в поезде - цена была небольшая, итальянский оказался достаточно простым, чтобы я могла читать без затруднений, да и в интернете перед этим наткнулась на название этой книги.

Ощущения весьма сложные. С точки зрения художественности книга ценности не представляет. А вот с точки зрения вызываемых эмоций - о, да! Реальная история жительницы Швейцарии, которая отправилась со своим женихом в Кению в отпуск, там увидела одного из племени масаи, влюбилась в него и решила, что это -её судьба. Мне, конечно сложно понять любовь к человеку с первого взгляда, с которым ты даже не говоришь на одном языке. По-моему, это больше похоже на помешательство. Все дальнейшие события это подтверждают. Провести 4 года в Кении, спать в хижине на земле, не мыться и питаться сладким чаем, несколько раз чуть не умереть от малярии, анемии, гепатита, подцепить подкожных клещей, родить в этих условиях ребёнка, постоянно рисковать жизнью за рулём, чудом избежать женского обрезания, быть с человеком, который тебя не уважает, изводит ревностью, не пытается работать, клянчит твои деньги, пьёт и употребляет наркотики... При это всё через преодоление сложных бюрократических и экономических проблем. Очень яркий пример того, как отдельно взятый человек создаёт себе трудности в жизни, а потом мужественно их преодолевает. После прочтения меня какое-то время не покидало ощущение гадливости. Зато итальянский отлично попрактиковала.

Like it? Share with friends!
Inna12/05/2016

Лена, а по какому принципу выбирались книги?

Reply
Елена12/05/2016

Inna Kopoteva, как я сказала в описании цели, моя задача была приучить себя снова к чтению, потому как несколько лет я не читала художественную литературу, только профессиональную. С ужасом обнаружила, что не могу даже сконцентрироваться на тексте, когда взялась читать первую книгу. Разучилась читать, хотя раньше читала запоем книги в огромном количестве. Поэтому решила читать пока книги, которые мной легко воспринимаются, чтобы выработать привычку) Стараюсь читать на трёх языках, которыми владею. Поэтому, например, мои итальянские книги довольно примитивны, а книги на английском относятся к профессиональной литературе :) Некоторые книги попадают в поле моего зрения совершенно случайно - в поездке, например. Но теперь я стараюсь дочитывать всё, чтобы не оставлять незаконченных дел.

Reply
Inna12/05/2016

А я художественую литературу приниципиально читаю только по-русски. Слишком много иностранного языка в жизни (финский, английский), что свободное чтение только по-русски. Хотя, может это и не правильно...

Reply
Елена12/05/2016

Inna Kopoteva, Да нет, всё правильно. Мне кажется, чтобы понять всю глубину, надо читать на родном языке. Мне просто очень нравится итальянский: грамматика, звучание, способ выражения мыслей. Я бы хотела изучить его глубже, поэтому пытаюсь читать книги. На английском литература мне не доставляет удовольствия

Reply
Add comment
See in dairy
Goal

You can publish
your goal here

We can help you achieve it!

310 000

like-minded

tools

for an exciting achievement

Join us!
Sign up

Signup

Уже зарегистрированы?
Quick sign-up through social networks.
Sign in

Sign in.
Allowed.

Not registered yet?
 
Log in through social networks
Forgot your password?