Уже третий день стабильно вечерком за чашкой чая штудирую книгу. Более детально изучаю какие-то моменты и учу сокращения слов, который даются в учебнике. Сразу видно, что книга советского времени, так как в колонке часто употребляемых слов фигурируют СССР и колхоз.
Мне нравится структура учебника, так как там есть задание не только на самостоятельную стенографию, но и на расшифровку готовых текстов. Очень веcело, особенно когда никак не можешь понять, что же это такое :D
Но мне все еще как и раньше не нравится слабая дифференциация символов для букв м и ч, у автора в книге зачастую их просто не различить.
Прикрепляю к посту парочку страниц своего "творчества".
Знак «ч» у Акопьяна, действительно неудачен, при том что эта буква достаточно частотная в русс. яз: Вы правильно подметили, что этот знак подвержен взаимной деформации с «м». В последней ГЕСС-81 его (как одномерный знак) исключили не только из алфавита, а вообще из системы - из-за деформируемости.
В своих записях я пишу "ч" более округло по сравнению с "м", напоминает обычную буквы "с". То есть в своих записях я могу их дифференцировать без проблем.
Мы поможем вам ее достичь!
309 000
единомышленников
инструменты
для увлекательного достижения